IDIOMA INCLUSIVO O EXCLUSIVO ARGENTINO.
Entiendo que el idioma es siempre lenguaje inclusivo dado que los usuarios lo modelan acorde a sus necesidades en todo el universo.
No existe el lenguaje exclusivo, salvo rara excepciones.
Esta situación se llevo a cabo por la fuerza en alguna oportunidad.
Como ocurrió en Hawaii mediante un gobierno formado por empresarios norteamericanos que derrocaron a una reina y prohibieron el uso de su lenguaje nativo en las escuelas.
El idioma castellano o español es una organización lingüística que tiene un vocabulario, una gramática y sintaxis para este idioma.
El idioma español, es uno de la mayor riqueza de vocablos, conjugaciones y desarrollo de todos los tipos de géneros posibles. Lo cual, ha generado una de las mayores creaciones de la literatura en el idioma español.
El idioma se construye con el paso del tiempo.
El idioma cambia, se enriquece, se desequilibra, se adecúa a los usos y costumbres.
Para que vean lo inclusivo del idioma español, les transcribo unos pasajes del idioma utilizado en el siglo XIX.



Con el fin de que aprecien la evolución del lengua inclusivo español del cual se nutre y es parte el argentino.
Para ello, les he presentado el fragmento citado. Hoy, la redacción utilizada en el pasado no tiene vigencia y sufrió los efectos de los cambios de la inclusión permanente.
En muchos lugares extensos existen varios tipos de idiomas que se utilizan acorde a las particularidades zonales.
En especial, según el uso de sus ancestros.
Aunque los habitantes pertenezcan a una misma unidad política.
Con el fin de la racionalidad en el uso del idioma catalán y el castellano esta situación se metodizo en forma consensuada. Esto lo pueden apreciar leyendo los acuerdos citados en la dirección citada abajo.
El mencionado es una acción del Estado lograda con la mesura y el orden para lograr el respeto entre ambas visiones. Para un uso adecuado y coordinado entre ambos.
Invito su lectura en:
https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1998-2989
El desequilibrio del idioma en general es constante y responde a las particularidades de las zonas, las formas de actuar, de convivir, del mayor grado de apertura de sus contactos con otros países, de sus cercanías con otras etnias, de su evolución, etc.
La evolución de la humanidad se plasma y constituye el signo de la inclusión y el enriquecimiento constante del lenguaje.
Por lo cual, los idiomas son siempre inclusivo en forma in eternun.
Los países por convenciones y razones legales adoptan un idioma oficial.
El mandarín se acepta como la lengua china oficial, denominada «pǔtōnghuà» (普通話 / 普通话 , siendo la lengua de comunicación en la República Popular China para cerca de 1000 millones de personas.
Aunque, en China existen diversidades de idiomas.
El idioma es un pseudo ser vivo de evolución permanente en forma constante y para siempre.
La excepción son los idiomas considerados muertos.
En la Argentina se le denomino lunfardo, al uso de vocablos y giros idiomáticos para representar formas de expresión zonales y de características zonales.
En especial para expresar las conductas de los habitantes del puerto y zonas periféricas. Alejadas del centro de la ciudad de Buenos aires. En la Argentina del inicio del siglo pasado.
En EE.UU se adopto el slang para uso de ciertos grupos en sentido informal y como forma de hablar pero no para escribir.
Para apreciar la inclusión y diversidad de los lenguajes usados en China, les invito leer:
En la Argentina, por razones políticas, sexo, genero, genero auto percibido, u otras formas de pensar o sentir se adoptaron nuevas identificaciones distintas que las reconocidas en el pasado.
Se han generado nuevos vocablos para interpretar distintas condiciones de genero y sentires acorde a las nuevas evoluciones.
Se han motivado la necesidad de identificar a las nuevas situaciones de genero auto percibidas con lo cual se crearon nuevos vocablos.
Como nuevas reglas para expresar las personas identificadas en diversos tipos de genero.
Que expresan nuevas situaciones vivenciales y conductas humanas.
Tales, como heterosexualidad, homosexualidad, bisexualidad, asexualidad, etc.
Donde, las formas de dichas sensaciones se multiplican en forma no excluyente y con profusión en sus realidades auto percibidas.
Probablemente, estas se extenderán dado nuevas condiciones de vida.
Esto llevo a definir nuevos vocablos para identificar diversas situaciones de tipos de situaciones diversas de genero.
Donde, las condiciones lingüísticas requieren nuevas adaptaciones necesarias para ser adoptadas en el lenguaje por la sociedad. En especial, cuando las mismas se conculcan y son reconocidas por la voluntad mayoritaria de la sociedad.
O antes por la fuerza del uso.
Los cambios debe adecuarse en forma y tiempo al lenguaje.
Hay que lograr adaptar las palabras y gramáticas que nacen para adecuarlas a las nuevas incorporaciones en orden y precisión gramatical. Acorde a sus necesidades e importancia.
En la medida que todo cambio sea favorable para el enriquecimiento de formas y conductas individuales y sociales.
Sin orden y consenso, toda innovación genera más confusión.
En la Argentina cuna de la lucha de ideas y formas de actuar.
Ya se iniciaron los pronunciamientos de las universidades y otros organismos sobre el tema para posicionarse en esta nueva grieta de la definición de la inclusividad de nuevos giros y formas para dichas necesidades de expresión.
En Catalunia como pudieron apreciar en la lectura del citado ut supra, los centros académicos respetan las normas clásicas del idioma español en su sentido oficial para la enseñanza.
Que no afecta en esta situación a los padres, los maestros, los educandos, etc. con el fin de aclarar, introducir y reconocer los nuevos enfoques conculcados con sentido global en el idioma español. Dejando el uso de catalán para aquellos que lo deseen usar sin menosprecio.
En especial, con fines prácticos y de orden es necesario lograr la homogeneidad y reconocimiento universal de todas las expresiones, con métodos ordenados.
Donde es necesario pensar en los niños que recién empiezan a interpretar las nuevas situaciones. Cuando aún no han conocido el sexo y deben despertar a la diversidad de genero en forma natural y adentrando estos hechos en su conciencia.
Pero, lo imperioso es actuar en forma lógica para ordenar el despertar y la formación del conocimiento respecto a este tema u otros.
Ante la necesidad que los maestros tengan parámetros ciertos para mantener la homogeneidad y universalidad del idioma oficial. Ante nuevas situaciones que aún no han sido conculcados por la sociedad.
Es que todo en la vida debe ser realizado con pasos seguros y firmes y no con tropiezos y enfrentamientos inútiles.
Reparemos que hace no muchos años, el distingo era sexo masculino y femenino.
Y los progenitores, para evitar aclaraciones difíciles utilizaban la figura de la cigüeña en forma simbólica para diferir algunas apreciaciones aún difíciles de comprender en los niños.
Las diferencias de genero auto percibidas eran situaciones de sentido personal exclusivo hasta hace poco tiempo.
El educador tiene la obligación de enseñar las palabras, las formas, tiempos, géneros, sintaxis, etc. que responden a una organización estable y uniforme para que sea omni compresiva de todos.
Todo en su tiempo y circunstancias.
Todo, en la vida requiere tiempo y oportunidad, para adoptar los cambios en forma ordenada y con sentido extensivo.
Es necesario realizar todos los cambios en forma racional para ayudar en la percepción de los educandos en su despertar y reconocimiento de las riquezas de la diversidad de genero.
Sino, se cae en el caos de la incomprensión de las realidades, el desorden del idioma. Si el idioma no se adecuá a los cambios necesarios para la auto percepción de nuevas entidades de genero. Estamos limitando las necesidades de interpretación y reconocimiento de algunos.
Donde, se perciben aun mayorías muy definidas y minorías muy especiales.
No todo se nos enseña de golpe en nuestra formación inercial de los pasos de la vida.
Se empieza por los conceptos básicos y posteriormente, se van aprendiendo o conociendo aspectos más complejos de las condiciones básicas esenciales de las condiciones elementales de la diferenciación del sexo y la sensaciones de genero.
Como en cualquier otro plano.
El todo no es posible enseñarlo, en forma inmediata.
Ni inculcarle en forma inmadura en el tiempo de procesamiento de los hechos de la vida en los niños.
Dado que la maduración llega con el tiempo.
Estas situaciones generan la necesidad de nuevas inclusiones en la riqueza del lenguaje.
Estos nuevos enfoques promueven cambios del idioma nacional.
Todos los cambios y sentires se logran con el paso del tiempo y se expresan en el lenguaje acorde a la evolución de los seres en desarrollo.
El idioma nacional es el que ha sido adoptado en forma oficial sea legal o consensual.
El idioma oficial en la argentina es el español.
En la Argentina como en otros países se ha creado y existe una academia de letras.
Ver:
https://www.asale.org/academias/academia-argentina-de-letras/junta-directiva
Entiendo, que muchos pueblos han modificado y generado nuevos vocablos con sentido de nuevas interpretaciones de realidades reconocidas en cada lugar.
Los cuales no han sido reconocidos en forma oficial y legalmente por todos los Estados que tienen el mismo idioma básico.
Esto, depende de situaciones religiosas, ideales, prejuicios, etc.
Con lo cual, los pasos en estos aspectos deben ser meditados y consensuados.
En el nuevo mundo informático se han adoptado nuevos vocablos y acciones necesarias para expresar nuevos pasos, expresiones y palabras que sirven dentro de un campo especifico.
En muchos campos se han adoptado palabras extrañas al idioma, cuando sus significados son de utilidad plena y necesarios para la comprensión de todos los usuarios específicos de un tema.
Esta situaciones fueron adaptadas en forma generalizada dado su necesidad imperiosa.
Las nuevas palabras deben ser admitidas para poder ínter actuar en los nuevos campos de la ciencia y la tecnología.
Los nuevos giros o palabras importadas son utilizadas dado su especificidad en el idioma de las computadoras y el mundo informático con profusión en dicho campo.
Son útiles en su sentido y uso específico.
Tal, como las nuevas palabras utilizadas para la interpretación de la percepción de genero lo requiere.
Las nuevas palabras de identificación se deben incluir en el idioma oficial, para la mejor interpretación de aprendizaje o comunicaciones en campos especiales o de nuevas sentidos reconocidos en las formas del ser y sus nuevos procedimientos asociados a campos específicos.
Unas apreciaciones de una forma desorganizada para enfrentar los cambios se pueden leer:
Lo que no debería promoverse son alteraciones del idioma oficial, no consensuadas ni oficializadas cuando estas situaciones no han sido asimiladas por todos y generan confusiones de tipo lingüístico.
No deberían conculcarse las fantasías o desarrollos subjetivos que se trasmiten en medios de difusión por las redes sociales informales.
En la Argentina tenemos muchas personas que promueven arbitrariedades y aberraciones con efectos delictivos que serán difíciles de desterrar en especial en las difusiones a través de los medios informales de comunicación.
A los niños en las escuelas hay que enseñarles el idioma oficial con todas las palabras reconocidas y conculcadas por la sociedad en forma definitiva, en su tiempo.
El idioma oficial es el que se encuentra en los libros, los registros oficiales, las leyes, etc. que son reconocidos por la sociedad.
La escritura debe ser motivada y fundamentada acorde a los términos de los vocablos y construcciones gramaticales que se han adoptado en el idioma oficial único e inclusivo para todos los ciudadanos.
Aquellos, que deseen utilizar lenguajes no oficiales lo pueden hacer y son libres de su uso.
Así, nacieron dialectos, modismos, slang, etc.
Entiendo, que los docentes, los funcionarios, los escritores, etc. no deben propagar lenguajes improvisados, formulas lingüística no oficializadas en sentido idiomático. En es que generen confusión en el lenguaje oficial.
El idioma oficial argentino adoptado debe ser respetado y de esta forma evitar deformaciones no conculcadas que confundan aun mas.
Ya, tenemos bastante deformaciones sociales desde diversos puntos de vista políticos y otras conductas que atrasan y deforman la interpretación de los textos a los niños y muchas veces de los mayores.
Pongamos más énfasis en mejorar la interpretación de los textos para optimizar la comprensión individual y colectiva de la sociedad en su conjunto.
En lugar de generar abruptamente expresiones no oficiales hasta que estas no sean aprobadas socialmente en el plano de las lingüísticas.
Entiendo, que la sensación o reconocimiento del genero auto percibido es una buen forma de reconocimiento de todas las personas. .
Pero, lo que deseo manifestar es que se debe mantener el orden lingüístico oficial para evitar el desorden de las formas de expresión idiomáticas.
Evitando nuevas propagaciones de grietas mas que las existentes.
En la Argentina hemos constituidos un campeonato de la litis, como juego continuado del uso de la diversidad activa en la que nos enfrentamos cotidianamente en todos los planos.
Una forma de aumentar la grieta diariamente con sentido destructivo de por sí.
Invito la lectura del articulo que se puede lograr leer abajo en su dirección señalada:
Para aquellos que deseen conocer nuestras bases lingüísticas oficiales recomiendo leer:
https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_Argentina
De los citados artículos ut supra se pueden lograr interpretaciones personales.
La verdad humana solo es la subjetiva para cada uno.
El orden lingüístico y gramatical es la piedra del orden para lograr una cultura con riqueza y razonable para universalizar el conocimiento.
Solo el raciocinio de cada uno en sus conclusiones con libertad de pensamiento, les permitirá llegar a conclusiones más profundas sobre este tema.
Las sociedades ordenadas y disciplinadas realizan los cambios en orden, con seriedad, mesura racionalidad.
No como en ciertos casos donde las ideas se desean aplicar mediante el lanzamiento de piedras al Honorable congreso de la Nación.
¿En que fallamos en la Argentina dado la creación y perpetuación de las discrepancias en formas activas y violentas?
Estos razonamientos no solo están enfocados para interpretar las formas de los cambios lingüísticos en las condiciones de genero, sino como raciocinio en las formas de actuar en todos los planos de la vida social.
Los argentinos saltamos de diversidad y enfrentamiento continuos no resueltos en forma permanente. Así nos va.
Gracias por su atención.